Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/06/01 08:52:15

masahiro_matsumoto
masahiro_matsumoto 50 I am freelance translator and strong ...
日本語

正確には分かりませんが、現在20代の人たちはゆとり世代と呼ばれます
彼らは義務教育の期間、ゆとり教育を受けました
文部科学省がそのような政策を打ち出したからです
社会人になった彼らは「これだからゆとり世代は」と馬鹿にされる事も多いです
とはいえ、あなたの言う通り、ゆとり世代が日本の社会に何か悪い影響を与えた訳ではありません
彼らは、彼ら自身は悪くないと、開き直っています。「ええ、ゆとり世代ですよ、それが何か?」と
政府の意向は分かりませんが政策は元に戻りました
この続きは明日説明します






英語

Although I don't know exactly, current 20s people are called "cram-free educated generation".
They took cram free education during obiligational education period.
Ministry of education took such system.
But they are often criticised as "cram free educated generation" after start working in society.
However they don't give something bad influence to Japanese society as you say.
They are justified themselves like as " What is problem about cram free educated generation?".
I don't know the intention of goverment but system was coming back to previous one.
I will explain the continuous story tomorrow.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません