翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ イタリア語 / 0 Reviews / 2016/05/30 15:24:50
私がeBayに掲載した写真を、あなたのブログで使用したい
とのことですが、現在、eBayで出品中の商品であるため、
許可することはできせん。リンクのほうも解除して欲しいです。
あなたはメールの内容から、紳士的な方であり、コレクターとして
高い教養のある方とは理解していますが、出品中の商品である
ことをご理解いただければ幸いです。
ご要望にそえず、本当にごめんなさい。
-
私は商品が日本に届く前に、全額、あなたに返金します。
商品のほうは、以下の住所に送っていただけると幸いです。
I can't give you the permission to use the picture that I posted on ebay that you would like to use on your blog, since it's the picture of a product that's currently on display. I also want you to delete the link.
From the content of your email, I understand you're a gentleman and as a collector you are highly refined person but, I'll be happy if you'll understand the fact that this is a product still on auction.
I apologise for not meeting your demands.
-
I'll repay you the full amount before the goods arrive in Japan.
I'll be glad if you could send the goods to the address below.