翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/05/30 11:51:24

bluejeans71
bluejeans71 53 This is a Japanese freelance translat...
英語

A little mistake about the information of the quantity of inventory item:
The total is still 1400kg but they are 390 kg (3/4) and 1010kg(4/5)

日本語

棚卸し商品の数に関して、小さな間違いあります。
合計の重量は1400キロですが、390(3/4) キロのものと1010キロ(4/5)の2種類ずつです。

レビュー ( 1 )

planckdiveはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/05/31 13:33:43

元の翻訳
棚卸し商品の数に関して、小さな間違いありま
合計の重量は1400キロが、390(3/4) キロのものと1010キロ(4/5)の2種類ずつです。

修正後
棚卸し商品の数に関して、少し間違いありました
合計の重量は1400kg変わりはありませんが、内訳が390kg(3/4) と1010kg(4/5)になります。

bluejeans71 bluejeans71 2016/05/31 13:36:28

コメントありがとうございます。最初の文は動詞が入っていなかったので、時制を「現在形」にしました。特に指定がなければ、内容を考えて「過去形」で訳しても問題ないでしょうか。時間制限があったので、入力ミスが多かったです。すみません。

コメントを追加