翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/05/29 18:40:51

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

商品の発送をお待たせして申し訳ございません。
現在、供給会社から私たちのお店に商品の到着を待っている状態です。
通常よりも時間がかかっておりますが、あと1-3日で出荷できる予定です。
可能な限り急ぎますので、もう少々お待ちいただけると幸いです。
出荷前に再度ご連絡させて頂きます。
どうぞよろしくお願いします。

商品2個以上お買い上げのお客様は、無料で発送方法のアップグレードを行っています。
商品購入画面では、送料無料のエコノミーをご選択下さい。
今回は、スタンダードでの発送になります。








英語

I apologize that you are waiting for sending the item.
We are waiting that the item arrives at our store from a supplier.
It takes longer than usual, but we will ship it in 1 to 3 days.
We will send it to you as soon as possible. We appreciate your patience.
We will contact you before we send it to you.
Thank you.

We upgrade how to send at free of charge for those who purchase more than 2 pieces of the item.
Please select economy by free shipping charge on the screen of purchasing the item.
We will send it by standard this time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません