翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2016/05/27 20:01:39

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語

この度はご迷惑をお掛けして大変申し訳ございません。
担当者が誤ってケースをオープンしてしまいました。
ケースオープンを取り下げるまでに5日程かかってしまいます。
ですが、その後しっかりとキャンセル手続きを致しますのでご安心ください。
二度とこのようなことが起こらないよう努めます。
どうぞよろしくお願い致します。


こちらの商品は、トラッキングナンバーを付けずに発送しております。
ですので、商品を追跡することはできません。
ですが、追跡がなくても商品はお客様のもとに届きますのでご安心ください。

英語

We are very sorry for the inconvenience caused you this time.

The person who is in charge opened the case by mistake. It takes about 5 days to take the case down.
But please be assured that we are going to take care of it properly.
We will be committed to doing our best to not let it happen again.
We appreciate your understanding.

This item is shipped with no tracking number.
So, we can not track the item.
However, it will be delivered to you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: お客様への文章なのでトラブルが無いよう丁寧な言い回しの翻訳をお願い致します。