翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/05/27 11:05:36

shino0530
shino0530 50 海外企業で5年勤務した後、帰国して英会話講師を4年、その後翻訳業へ転職致し...
日本語

(時間が取れて:翻訳不要) 良かったです。
では、当日(6月2日(木))、10時30分にIBMのオフィスを出発して、品川のNECのオフィスに向かいましょう。
また、その会議の後のランチにも、私は出席する事が可能です。

なお、NECとの会議の前に、私たちだけの事前の打ち合わせが必要であればご連絡ください。私は、5月30日(月)と31日(火)の午後以外は、時間を調整する事が出来ます。

英語

I am grad to hear that.
So, we will leave the IBM office at 10:30AM on Thursday, June 2 toward NEC office in Shinagawa.
I will also be able to join the lunch after the meeting.

If you need some discussion between you and me before the meeting with NEC, please let me know. I can arrange my schedule except afternoon of Monday, May 30 and Tuesday, May 31.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません