翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/05/26 22:11:31

bluejeans71
bluejeans71 59 This is a Japanese freelance translat...
日本語

友人がElodie(BOY)をAmandaに作って欲しいと言っている。9月に製作を開始して欲しいElodieを注文した友人とは別の友人になります。今、Amandaの手元にあるキットと男の子のプレートを使って、先に作っていただくことは可能でしょうか?また、私は来月あなたにElodie(BOY)を注文したいと思っています。あなたはElodieキットと男の子プレートを各2個ずつ購入することは可能でしょうか?来月、Elodie(BOY)を2つ注文した場合も、1つ$895でしょうか?

英語

My friend says that she would like Amanda to make Elodie(BOY). She is not the friend who ordered Elodie, which she asked you to start manufacturing in September. Could it be possible that you make it in advance with the kit and the boy plate that Amanda has now? I would also like to order Elodie(BOY) from you next month. Could it also be possible that you purchase two items of Elodie kit and the boy plate respectively? Is the price for each item 895 USD when I order the two items?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 人形のオーダーメイドの注文の文章です。Elodie(BOY)とは、人形のキットの名前ですございます。