翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2016/05/21 11:19:59

英語

Please send me a "Feedback Revision Request through Ebay and I will be happy to change once the item arrives, and I quote: We’re happy that you resolved the issue with MINAKAWA. Unfortunately we can’t change your Feedback in this case but you may leave a follow-up comment or suggest a feedback revision to MINAKAWA. If MINAKAWA sends you a Feedback revision request you would have to accept it and complete the request within 10 days.

日本語

私にイーベイを通じて「フィードバック改訂リクエスト」を送信してください、アイテムが到着したら変更させていただきます。また、以下の通り引用しておきます。:MINAGAWAとの問題を解決したことを嬉しく思っております。残念ながら、この場合、貴方のフィードバックを変更することはできませんが、MINAGAWAに対してフォローアップコメントやフィードバックリクエストを残すことができます。MINAGAWAが貴方にフィードバック改訂リクエストを送った場合は、貴方はそれを受け入れ、10日以内に要求を完了する必要があります。

レビュー ( 1 )

helter 53 More than 10-year experience in trans...
helterはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2019/09/21 09:14:50

正確に訳せています

コメントを追加