翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/05/20 12:55:35

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

今回日本から発送した納品プランに含まれる商品のうち、誤ったASINで送付したことが2つあることが判明しました。

商品が倉庫に到着後、そちらで正しいASINラベルに張り替えをして頂くことは可能でしょうか?
可能な場合は、手順を教えてください
追加費用が発生する場合は金額も教えて頂けますと助かります。

難しい場合は、対応方法についてアドバイスを頂けますでしょうか。

英語

Among the items that are included in delivery plan I had sent from Japan this time, it was found that 2 items were sent by wrong ASIN.

After the item arrives in the warehouse, would you attach the correct ASIN label?
If you can, please let me know the process.
If additional fee is required, may I know the amount?

If it is difficult, would advise me how to handle it?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません