翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/05/19 13:22:44
日本語
お世話になります。
ご連絡遅くなり大変申し訳ありません。
まとめての購入希望という事でありがとうございます。
頂いたリストの価格を算出しました。
320 199.99→170.00
406-08 129.99→100.00
429 169.99→150.00
394-2 99.99→80.00
406-18 49.99→30.00
送料はトータル$50になります。
あくまでもおまとめの購入の場合の価格です。
商品点数が減れば価格は再度算出し直します。
それでは、ご連絡お待ちしております。
英語
Thank you always. I apologize for the late reply.
Thank you for wanting to purschase in one-go. I have calculated the price of the list you sent me.
320 199.99→170.00
406-08 129.99→100.00
429 169.99→150.00
394-2 99.99→80.00
406-18 49.99→30.00
Shipping fee will be $50 in total. It is the price for grouped order. If the number of items decreases, I will calculate the price again.
I look forward to hearing from you.