Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2016/05/18 14:00:43

shino0530
shino0530 50 海外企業で5年勤務した後、帰国して英会話講師を4年、その後翻訳業へ転職致し...
英語

Please know that I reviewed the situation and I can see that you have already shipped the order in question.

Once you receive an order through Amazon's system and you can find it in your Seller Account under "Orders" - "Manage orders", it means Buyer's credit/debit card was verified and the funds are reserved to be charged at the moment you confirm shipment of the order. In such cases orders are not fraud ones. Order is considered to be a fraud one in case there has been just a "Sold, ship now" email sent and the order is not present in Seller Account.

日本語

弊社が状況をお調べしたところ、お尋ねのご注文に関しては既に配送済みと判明致しました。
Amazonシステムを通してご注文の品をお受取りになった後、「ご注文」の下の売手側アカウントに『オーダーを管理して下さい』と出ます。これは買手のクレジット/デビットカードが確認されお客様がご注文品の配送を確認された際には代金がチャージされたことを意味します。このような場合、ご注文に関しては詐欺などの疑いはございません。もし「ご購入済み、配送中」などと書かれたメールが送付されたにも関わらず売手側アカウントに注文が存在しない場合は詐欺の疑いがあります。

レビュー ( 1 )

planckdiveはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2018/10/15 13:14:57

大変いいと思います。

shino0530 shino0530 2018/10/16 09:42:36

レビューありがとうございました^^

コメントを追加
備考: 急ぎ