翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2012/01/25 11:05:25

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 47
日本語

私は日本で輸入品を扱うWEBショップ(主に女性ファッション)を運営しています。
アシスタントというよりは、ビジネスパートナーを探しています。特別な能力、知識は必要ありません。主な業務内容は、現地(アメリカ)での商品購入(オンラインストアにて)、
購入した商品を日本に発送することです。自宅ですべて完結するお仕事です。購入する商品は、私からご連絡します。先に商品代金をあなたにお支払いします。送料と報酬は弊社に商品到着後お支払いさせていただきます。1商品につき報酬をお支払いします。

英語

I operate an online store dealing with imports in Japan (primarily in women's fashion).
I'm looking for a business partner rather than an assistant. No specialized abilities or knowledge necessary. The primary content of business is buying products (in online stores) in America,
then shipping these products to Japan. It is a type of work that can be done completely at home. Contact me regarding the purchased products. I will pay money to you ahead of time for the products. The shipping fees and compensation will be paid to us after the products arrive. You will be paid per piece of merchandise.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません