翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/05/18 07:37:40

英語


Hi,

I am deeply humbled by this most kind gesture. You don't need to send me
a replacement mouse. However, if you have done, then I am truly
grateful, and will e-mail you once it arrives.

You are a very kind person. You must tell me your name, so I can
properly Thank You!

Kind Regards,

日本語

こんにちは。お気遣い大変恐縮です。
代替えのマウスを送っていただく必要はございません。しかしながら、すでに発送いただいているようであれば大変感謝いたしますし、到着次第お知らせいたします。
貴殿は本当に親切です。きちんとお礼できるよう、お名前をお教えください。
敬具

レビュー ( 1 )

marukome 53 Six-year experience in translation. R...
marukomeはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/05/19 11:25:18

Great work!

コメントを追加
備考: 急ぎ