翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/05/18 07:37:40
英語
Hi,
I am deeply humbled by this most kind gesture. You don't need to send me
a replacement mouse. However, if you have done, then I am truly
grateful, and will e-mail you once it arrives.
You are a very kind person. You must tell me your name, so I can
properly Thank You!
Kind Regards,
日本語
こんにちは。お気遣い大変恐縮です。
代替えのマウスを送っていただく必要はございません。しかしながら、すでに発送いただいているようであれば大変感謝いたしますし、到着次第お知らせいたします。
貴殿は本当に親切です。きちんとお礼できるよう、お名前をお教えください。
敬具
レビュー ( 1 )
marukomeはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2016/05/19 11:25:18
Great work!
備考:
急ぎ