翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2012/01/25 10:56:52

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 47
日本語

代金を先にお支払いするので、あなたにリスクはありません。
そのかわり、最初に身分証明書を提示していただきます。また、アメリカのセールやトレンドなどの情報を収集し、スカイプ・メールなどで私に連絡していただきます。
必要なスキルは日本語と英語の能力。スカイプで私とコンタクトがとれること。ファッションに興味があること。(ファッション以外の商品も扱う場合があります)
※日本語が堪能な女性に最適なお仕事です

英語

Since payment was made first, there is no risk to you.
Instead, show your identification first. Also, please contact me using Skype or email in collecting sales and trend information in America.
Necessary skills are Japanese and English ability. Contact me through Skype. Interest in fashion. (there are times when we deal with products outside of fashion).
※This work is most suited to women who are proficient in Japanese.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません