Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/05/17 15:33:13

chloe2ne1
chloe2ne1 50 初めまして。慶応義塾大学でマーケティングを専攻し、2024年で日本居住暦1...
日本語

【展示内容】


会場内はテーマごとに空間が分かれています。


■Photo SPACE-1 & 2
カメラマン・217..NINAが撮影した
写真集では掲載されていない特別な写真の展示と、
撮影CREWが撮影したオフショットも公開。
また壁一面の特大写真をフォトスポットとしてご用意しました。
ロスの街並みに溶け込んで撮影してください。

韓国語

【전시 내용】


회장 내는 테마마다 공간이 나눠져 있습니다.
■Photo SPACE-1 & 2
카메라맨・217..NINA가 촬영한
사진집에서는 게재하지 않은 특별한 사진 전시와
촬영 CREW가 촬영한 오프 샷도 공개.
또 벽 한 면을 가득 채운 특대 사진을 포토 스팟으로 준비했습니다.
LA의 거리에 녹아 들어서 촬영하세요.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。