Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2016/05/17 15:02:05

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
日本語


田しゅうに行くと必ず注文する、
「田しゅう特製青しそ風味明太子」
にてコラボが決定しました。

■浦田しゅう特製青しそ風味明太子 3,000円(税込)
※田しゅう名物障子ステッカーつき


【内容量】
280g
※商品は冷凍された状態でのご提供となります。


AAA ARENA TOUR 2016 -LEAP OVER-
マリンメッセ福岡での公演に合わせて、
5月10日より田しゅう福岡大名店、田しゅう久留米店にて
数量限定販売を行います。

英語

The collaboration has been fixed "Uratashu special seasoned cod roe Japanese basil taste" which he orders whenever he goes to Tashu.

* Uratashu special seasoned cod roe Japanese basil taste 3000 Yen (tax including)
* Attached the stacker of paper door, Tashu speciality.

(Interior content)
280g
* The product is provided by the frozen condition.

AAA ARENA TOUR 2016 -LEAP OVER-
We will sell the limited number at Tashu Fukuoka daimyo and Tashu Kurume store from May 10 in concert with the performance at Marinemesse Fukuoka.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません