翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/05/16 22:33:35

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

そこでひとまず方針を変えることにしました。
原作となるコミックをネットに連載し、単行本を発行し、地道にファンを増やして行き、次のチャンスを待とうと思います。

ファンを増やしていくため、コミックはSNSで無料掲載したい。
そのためには、漫画家の最低限の運営費が必要です。
熱心なファンには週1ドルから、活動費を支援して欲しいのです。
週2ドル支援してくれる人には、プレミアムリワードとして、PC壁紙サイズのイラストや、支援者限定公開のコミック、楽曲データなど、より深い楽しみを提供します。

英語

therefore, we decided to change our objective at first.
We will upload the comic of the original piece, and we will publish a book in order to increase the number of fans patiently, and we will wait for next opportunity.

In order to increase the fans, we would like to upload the comic for free.
TO achieve this, we need minimum administrative cost for comic artists.
We would like for dedicated fans to support the administrative cost more than one dollar per a week.
We will provide deeper pleasure such as the illustration of PC wall paper size, and comic and music data limited to supporters to the people who donate two dollars per a week.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: クリエイター支援サイトPatreon用の紹介文です。フランクな感じでお願いします。