翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )
評価: 52 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2016/05/16 15:53:19
日本語
〔送付期限〕
5月31日(火)必着
〔送付先〕
〒150-8691 日本郵便 (株) 渋谷郵便局 私書箱211号
チケット事務局「倖田來未 市原公演返金」係
【返金方法について】
<倖田組>6月15日(水)時点でのファンクラブご登録住所宛
<playroom>チケット返送時に同封頂くメモに記載の住所宛
2016年7月上旬~中旬頃に、以下【返金額について】に記載の合計金額の郵便振替払出証書を郵送させて頂きます。
中国語(簡体字)
〔寄送期限〕
5月31日(周二)前寄达
〔寄送地址〕
〒150-8691 日本邮便 (株) 涉谷邮便局 私书箱211号
入场券事务局「KUMI KODA 市原公演退款」服务组
【关于退款方式】
<KUMI KODA>截至6月15日(周三)为止在歌迷俱乐部所登记的住址
<playroom>寄回入场券时,在内附的便条纸中所登记的住址
2016年7月上旬~中旬左右,将会邮寄以下【关于退款金额】所记载的合计金额的邮局转账付款证明。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。