翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2016/05/16 15:30:26
日本語
ご連絡,お心遣いありがとうございます。また諸々ご迷惑をおかけし申し訳ありません。
アパートの契約書の署名ですが,⑴ PDFに直接電子署名をしたもの,(2) 一度プリントアウトし,署名後,スキャンしたものの2種類を本メールに添付致しました。契約書に直筆で署名しておりませんが,問題はないでしょうか?
ご確認いただければ幸いです。どうぞ宜しくお願い致します。
英語
Thank you very much for contact and kindness, Also, I'm very sorry to put you to so much trouble.
Regarding to the signature for the contract of the mansion, I attached in this e-mail two types of documents which are (1) electric signed directly on PDF, (2) printed out and signed, and scanned it. I didn't make a signature on the contact directly. Would not you have any problem with this contract?
Please check it. Thank you in advance.