Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 44 / 0 Reviews / 2016/05/16 15:13:49

日本語

〔送付期限〕
5月31日(火)必着

〔送付先〕
〒150-8691 日本郵便 (株) 渋谷郵便局 私書箱211号
チケット事務局「倖田來未 市原公演返金」係

【返金方法について】
<倖田組>6月15日(水)時点でのファンクラブご登録住所宛

<playroom>チケット返送時に同封頂くメモに記載の住所宛

2016年7月上旬~中旬頃に、以下【返金額について】に記載の合計金額の郵便振替払出証書を郵送させて頂きます。

中国語(簡体字)

[发送期限]
5月31日星期二必达
[发送地址]
〒 150-8691日本邮件株式会社涩谷邮局私人专用信箱211号
票秘书处"KUMI KODA市原公演退钱"负责人
[关于退钱方法]
登录地址寄给到<快乐田组>6 15一个月日(星期三)时间点的爱好者俱乐部的
记载的地址寄给的对请<playroom>票回送时随附的笔记
在2016年7月上旬~在中旬左右以下[关于退钱数额]邮寄记载的合计金额的邮件转帐支付证书吧。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。