Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/05/16 16:19:26

parksa
parksa 52 韓国語ネイティブ 【日→韓翻訳】 宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&...
日本語

届きましたら、郵便振替払出証書に記載されている期限内に身分証明書をご持参の上、
郵便局窓口で換金を行って下さい。

【返金額について】
・8,963円(チケット代8,400円+システム利用料455円+特別先行手数料108円)× 払い戻し枚数分の金額
・簡易書留代 上限392円(チケットを簡易書留で返送された方のみ)
・1公演あたり配送手数料617円(1公演あたりの購入枚数全枚数を払い戻しする方のみ)

韓国語

도착하면, 우편 대체 인출 증서에 기재된 기한 내에 신분증을 지참하신 후,
우체국 창구에서 환전해 주시기 바랍니다.

[환불 금액에 대해]
· 8,963엔(티켓 요금 8,400엔+시스템 이용료 455엔+특별 선행 수수료 108엔)×환불 매수분의 금액
· 간이 등기 요금 상한 392엔(티켓을 등기로 반송하신 분에 한함)
· 1공연당 배송 수수료 617엔(1공연당 구매 매수 전체 매수를 환불하는 분에 한함)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。