翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/05/16 16:27:00

parksa
parksa 52 韓国語ネイティブ 【日→韓翻訳】 宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&...
日本語

ご返金金額は、チケット代金とお支払い済みの手数料(システム利用料¥350)、
チケット返送時の郵送代の実費とさせて頂きます(上限¥450 とさせて頂きます)。
手数料の返金はご購入者からチケットを返送された場合に限ります。
※同封頂くもの:チケット、購入者の氏名・住所・電話番号を記したメモ
現金書留は申込時のご住所にお送り致しますが、
返金先の住所がお申し込み時より変更になる場合には返送時にメモにてお知らせ下さい。

韓国語

환불 금액은 티켓 대금과 지불된 수수료(시스템 이용료 350엔),
티켓 반송 시의 우편 요금의 실비입니다(상한 450엔입니다).
수수료의 환불은 구매자로부터 티켓이 반송된 경우에 한합니다.
※ 동봉해 주실 것 : 티켓, 구매자의 성명·주소·전화 번호를 적은 메모
현금 등기는 신청 시의 주소로 보내드립니다만,
환불 받으실 주소가 신청 시로부터 변경될 경우에는 반송 시에 메모로 알려주십시오.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。