翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/05/16 16:24:14

parksa
parksa 52 韓国語ネイティブ 【日→韓翻訳】 宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&...
日本語







システム利用料¥350は、セブン-イレブンでの返金は対応いたしかねますので、
ご希望のお客様は②の簡易書留での返金対応をご利用下さい。
また、発券店舗へのお持ち込みが難しいお客様は、②の簡易書留での返金対応をご利用下さい。

②クレジットカードにてお支払い・コンビニエンスストアにて発券されたお客様、発送にてチケットを受け取られたお客様:
お手持ちの公演チケットを簡易書留にてお送り下さい。後日現金書留にてご返金致します。

韓国語

시스템 이용료 350엔은, 세븐 일레븐에서 환불은 대응하기 어려우므로,
희망하시는 분은 ②의 간이 등기 방식의 환불 대응을 이용해 주시기 바랍니다.
또한, 발권 매장에 가지고 오시기 어려운 고객은 ②의 간이 등기 방식의 환불 대응을 이용해 주시기 바랍니다.

② 신용카드로 결제·편의점에서 발권하신 고객, 발송으로 티켓을 받으신 고객 :
소지하신 공연 티켓을 간이 등기로 보내주십시오. 나중에 현금 등기로 환불해 드립니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。