翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2016/05/16 14:53:15

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語

<キョードー東京でご購入の方>
①セブンイレブン店頭にてお支払い、発券でチケットを受け取られましたお客様:
発券時と同じ状態のチケットを発券店舗にお持ち込みいただき
払い戻し手続きが可能です。
(セブン-イレブン店頭での払戻しは5月31日(火)23:59までとなりますのでご注意ください)。
ご返金金額は、チケット代金とお支払い済みの発券手数料(チケット1枚につき¥105)のみとなります。

英語

<Those who bought via Kyodo Tokyo>
1, Those who made a payment, issue the ticket, and recieved it at a Seven-Eleven:
Bring it in the same condition as you received it and you will be able to get refund.
(Note that the deadline for the refund at a Seven-Eleven is by May 31st (Thu) 23:59.)
The amount you get refund is for the tickets, and the fee (105yen per a ticket.)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。