翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/05/15 15:01:29

bluejeans71
bluejeans71 59 This is a Japanese freelance translat...
日本語

ネックのシェイプは50年代と60年代の丁度中間くらいの太さになります。
細すぎず、太すぎず、丁度良いシェイプです。

スケールは通常のレスポールと同様の長さです。

大変貴重で完成度のギターですので是非ご検討ください。

英語

The shape of the neck is an adequate width which was in fashion between the 1950s and 1960s. It is not too narrow, too wide, an adequate shape.
The scale is as long as the les paul.
Please consider buying this guitar as it is very precious and accomplished.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません