翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2016/05/14 21:03:14

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語

私達は貴方と確認をして約束通りに必要な金額を送金しましたが、その後に条件が変わって追加の資金が必要になりました。
これはSENDER側のミスですから、私達のケースについては特別に考えて下さい。
あなたから銀行や弁護士に説明をして理解してもらうように話してください。

私は何度もあなたに送金した実績がありますし、他で資金を用意する事も検討しています。
先ずはペナルティが掛からないように出来ませんか?
私達は必ず用意して直ぐに送金しますのであなたのご協力をお願いします。

英語

We confirmed you and semt the money we need to but after that the conditions changed and we now need additional fund.
This is the mistake of the sender so please take it as a special case.
Please talk to the lawyer and the bank explaining the situation.

I have sent you money many times and I am thinking of getting fund from another place.
First of all, would it be possible to make it not get penalties?
We will get the money right away and sent it to you. Thank you in advance for your cooperation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません