Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → スペイン語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/05/13 22:29:39

nieve
nieve 50 日本語ネイティブです。 
日本語

ご連絡ありがとうございます。

こちらの商品は安くお客様にお届けするために追跡番号のないAIRMAILで発送しています。

通常1週間ほどで商品が届きますが、場合によっては3週間ほどかかる場合もございます。

商品の到着予定日は5月24日〜6月13日なのですが、到着日を調整する事ができません。

誠に申し訳御座いません。

出来るだけ早く商品が到着するように努力はさせて頂きますので、ご迷惑をお掛け致しますが宜しくお願い致します。

スペイン語

Muchas gracias por su mensaje.
Para enviárselo a usted lo más económico, se le ha mandado por el correo normal vía aérea que no tiene el número de perseguir.
Normalmente el paquete llegará en una semana pero puede tardar 3 semanas depende de la situación de correo.
Las posibles fechas de la llegada serán de 24 de mayo a 13 de junio y no se puede especificar la fecha exacta.
Lo siento por las molestias.
Intentaremos a llegárselo lo más pronto posible y le rogaríamos su amable comprensión antemano.

Saludos cordiales,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 早急にお願いします