翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/05/12 20:57:19

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
日本語

追加注文分の合計金額を教えて下さい。すぐに送金手続きを行いますのでよろしくお願いします。それおとお願いがあるのですが、追加注文も合わせてインボイスを一つにまとめていただけないでしょうか?そうすれば輸入手数料を削減できて大変助かります。また、A商品の入ったパレットは、20ft.コンテナの方に入れていただけるとHazmat手数料を削減できてありがたいです。

英語

Please let me know the total amount of the additional order. I will immediately proceed with a remittance. I have one favor. Would it be possible for you to issue one invoice for the previous order and the additional order together? This would help me very much as I could save import handling fee. I would very much appreciate it if you would put the pallet with A into the 20ft. container so that I could save Hazmat handling fee.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません