翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/05/10 21:56:13

bluejeans71
bluejeans71 53 This is a Japanese freelance translat...
英語

Thank you very much for your reply soon.

Ok I will find one person can speak Japanese for translate the meeting between you and me.

But the time very short so tomorrow I will find and after tomorrow 12th May you and me will meeting and discuss anything.

And tomorrow I also have a meeting with one customer.

Please understand my situation and I think we can meeting at 12th may is better.

Looking forward to hearing from you.

Thanks and best regards

日本語

早急にご返答くださりありがとうございます。

承知しました、私たち同士の打ち合わせで日本語が話せる通訳を見つけておきます。

しかし時間がないので、探すのは明日にして、5月12日以降でお互いに話し合いましょう。

明日は顧客と打ち合わせが入っています。

当方の状況を察していただくようにお願いしs、当方同士での話し合いは5月12日がよろしいでしょう。

ご返答お待ちしております。

敬具

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません