翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 59 / 0 Reviews / 2016/05/10 20:03:44
[削除済みユーザ]
59
This is a Japanese freelance translat...
日本語
お返事が遅くなりまして、誠に申し訳ございませんでした。私は、取り急ぎ、Lilingのプレートだけを注文し、プレートだけ先に送って欲しいです。Judyが持っているプレートは、添付写真と同じLilingのプレートでしょうか?それとも、別のプレートになりますか?
英語
I am very sorry I replied to you late.
I would like to order a plate for Liling and ask you to send me the plate
first. Is the plate that Judy has the same type of what is with Liling
just like I can see in the attached photo? Or is that another plate?