翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2016/05/10 16:09:34

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
日本語

こんにちは
先日、私のショプから購入された モバイルバッテリーですが
4月から航空規約が変わった為 飛行機で発送できなくなりました。
日本の税関 X線検査で、モバイルバッテリーが見つかり
アイテムは返送されています。

返金 キャンセルに応じてください

この度は、商品到着を心待ちにされていました
お客様にご迷惑をかけて申し訳ありません


 

英語

Hello,
You bought the mobile batter from my shop the other day.
I can't send it by airplane because the air agreement was changed from April.
The mobile battery was found at the X-ray check in Japan's custom, and it has been returned.
Please accept the refund and cancel.
You waited for the items' arrival this time.
We are very sorry for inconvenience this may cause.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません