翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/05/09 14:29:23

merose288
merose288 50 私は、名古屋大学で翻訳を専攻し、文学部日本語科を卒業。民間企業で2年間の翻...
日本語

私達の工程で商品を製造してください。私達の添加物には調味料も入っています。添加物に関しては、あなたの会社と業務提携が出来ましたら、私達は日本からベトナムに添加物を輸出します。添加物は全部で3種類あります。他の工場でも商品を作っているので同じ工程と同じ添加物で商品を作らないとダメです。早急に最終価格を提示もしくは950g/5.89usdで契約出来ますか?私は明日から5日間ホーチミンにいます。

英語

Please manufacture the product according to our procedure. There is seasoning in our additive. Regarding additive, we have established a business partnership with your company so we will send the additive from Japan to Vietnam. There are a total of 3 types of additives. Because we also manufacture the product in other factories, so you have to follow the same procedure. Please show the final price as soon as possible or is it okay to sign the contract at 950g/5.89 USD? I will be in Hochiminh for 5 days counting from tomorrow.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません