翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/05/09 14:28:55

hhanyu7
hhanyu7 60
日本語

私達の工程で商品を製造してください。私達の添加物には調味料も入っています。添加物に関しては、あなたの会社と業務提携が出来ましたら、私達は日本からベトナムに添加物を輸出します。添加物は全部で3種類あります。他の工場でも商品を作っているので同じ工程と同じ添加物で商品を作らないとダメです。早急に最終価格を提示もしくは950g/5.89usdで契約出来ますか?私は明日から5日間ホーチミンにいます。

英語

Please make the product according to our process procedures. Our additives include seasoning. As to additives, after we make a business deal with your company, we will export additives to Vietnam from Japan. There are three kinds of additives. Because the same product is made at other factories, the product has to be made in the same process and same additives. Will you show us your final price or can you make a contract for 950g/5.89USD? I will be in Ho Chi Minh for 5 days from tomorrow.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません