翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/05/09 13:26:24
日本語
私は佐藤さんに聞きました。佐藤さんはもう予定を入れてしまったと言いました。ですから11日の水曜日に予定を変更して下さい。その日に通訳者を呼んで下さい。通訳の料金はあなたが言うように1日100ドルで問題ないです。彼は今ベトナムの違う街にいるみたいです。ですのでスケジュールを上記の日付にしてもらえますか?
英語
I asked Mr./Ms.Sato. He/she told me that his/her schedule is already booked up. Therefore, could you change the schedule to Wednesday, the eleventh? Please call in an interpreter that day. As for the charge for the interpreter, $100 a day is fine. He seems to be in a different town in Vietnam now. So, I would like you to change the schedule to the date above.