翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2016/05/08 20:42:29
ご報告が遅くなり申し訳ありません。私は参加の抽選に漏れてしまったので、サイン会に行くことが出来ませんでした。
ですので残念ながら◯は手に入れる事ができませんでした。お役にたてず申し訳ありません。
発送をお待ちいただきありがとうございます。
商品は昨日発売され、すでに梱包しております。
土日は郵便局が休みなので、明日発送させていただきます。
もう少々お待ちいただければ幸いです。
日本国内ではその本の英語版は発売されません。
ですので、その本が英語の言語で発売されるかどうかは私は分かりません。
I'm sorry for the late response. I am not able to participate and go ti the autographs event.
So unfortunately I couldn't get o. I'm sorry that Iccouldn't help you.
Thank you for waiting for the shipping.
The product was released yesterday and wrapped already.
The post office is closed on Saturdays and Sundays, so I will ship it tomorrow.
Thank you for your waiting.
The English version of this book won't be released in Japan.
Soni don't know if that book will be released in English.