翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/05/08 01:13:53

qualis00
qualis00 50 時間のあるときに。経験豊富です。
日本語

こんにちは
私は、以前あなたから商品を購入しました。
お元気ですか?
私は、日本で、物販の仕事をしています。哲也といいます。
あなたの商品が、とても気に入りました。
ebayからではなく、直接取引は可能ですか?
また定期的にあなたから購入したいので、安く買える条件または価格表を教えて下さい。
支払いは、迅速にpaypalで、支払います。
あなたと良きパートナーになれることを願っています。
良い返事をお待ちしています。ありがとう


英語

Hello!

I'm Tetsuya.
I'm working for selling merchandise in Japan.

I have purchased the your merchandise through ebay.
I really like your merchandise.
I want to purchase directly for selling you merchandise in Japan, not through ebay.
Is it possible?
In addition, I want to purchase merchandise from you periodically.
So please let me know conditions for discount price or discount price list corresponding to quantities.

I hope we will be good partner for selling goods in Japan.
I'm looking forward to hearing you a good reply soon.

Thank you in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 価格交渉初心者なので、いい文法があれば、なおしてください。