翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/05/06 21:40:43

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

<売上配分>
<統一ブランドの使用>
・A社はB社の企業名(以下、ブランド)に統一し、顧客訪問やセミナーを実施する
・A社は、B社のブランドを使用する際に、B社の確認を経てから実施するものとし、その使用方法が適切なものであるかB社の了承を得るものとする

英語

<Sales Allocation>
<Use of unified brand>
- Company A will be unified into the company name of B (hereinafter brand), and will hold customer visits and seminars.
- Company A will use the brand of Company B after obtaining the confirmation of B, and will get approval of Company B for the right usage of the brand.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 契約書