翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2016/05/06 17:23:32

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語

私は、今後とも、IBMのビジネスにより直接的にシフトしていき、更なる貢献を果たしていきたいと考えています。

一方で、もし、貴方がそれを保証してくれれば、三井グループやりそな銀行とは完全に関係なくなり、貴方の会社のためにフルにコミットする事が出来るでしょう。
これからも、貴方のために最大限の努力をする覚悟です。

英語

I would like to work shifting directly from IBM business in the future.

On the other hand, if you guarantee that, there won't be any relations with Mitsui group and Risona bank at all and I can be committed to doing my best for only your company.
I am committed to doing my best for you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 簡潔に訳してください