翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/05/05 19:32:35

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

購入した商品はすべてpaypalで直ぐ支払います
ただ、どうして送料がこれまでと違い3倍も高いのですか
私は英語が上手くありません、ebayの手続きで間違った処理をしたかもしれません
その際はお詫び申し上げます

これまで通りの手続きでお願いします
2つに分けて発送してください
宜しくお願いします


もしきちんとした理由があれば
分かりやすく説明してください

あまりに酷いことだと思います
ebayには異議を申し立てます

英語

I will pay for all of the items I bought right now by way of PayPal.
But, can you please tell me why the shipping fee this time is more expensive than what used to be by three times?
I am not good at English. I may have made some mistake in the process of eBay purchase.
If this is the case, I apologize for it.

Please cope with this in the same way as before.
Please make shipment separately into two.
I appreciate your help.

If you have the legitimate reason, please let me know it clearly.

I think that is too bad.
I will file an objection to eBay.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません