翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2016/05/05 13:32:16

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
英語


Thank you very much for your email , long time no see, I am fine and how are you?

My factory not yet processing cut boiled octopus two skin now, I hearing my boss will invest Boiled machine in this year.
Everytime when I can processing cut boiled octopus two skin, I will inform to you.

Thank you very much and best regards

日本語

メールありがとうございます。お久しぶりですね。
私は元気にやってます。そちらはお元気ですか?

こちらの工場は茹でタコのスキンをカットしている最中です。今年、上司が茹で機械の開発をすると聞きました。準備が整い次第ご連絡差し上げます。

よろしくお願い致します。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/05/07 23:22:08

元の翻訳
メールありがとうございます。お久しぶりですね。
私は元気にやってます。そちらはお元気ですか?

こちらの工場は茹でタコのスキンをカットしている最中です。今年、上司が茹で機械の開発をすると聞きました。準備が整い次第ご連絡差し上げます。

よろしくお願い致します。

修正後
メールありがとうございます。お久しぶりですね。
私は元気にやってます。そちらはお元気ですか?

こちらの工場は茹でタコのスキンをカットしている最中です。今年、上司が茹で機械に投資すると聞きました。準備が整い次第ご連絡差し上げます。

よろしくお願い致します。

コメントを追加