翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/05/03 01:54:23

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

MartinとTaylorに関しては、具体的なモデルを伺っていなかったためまだリストは作っていません。
モデルやタイプを教えて頂ければ、これらもすぐに提案致します。

YAMAHAには1本だけSGという私が強くおすすめするギターを入れております。
予算からは大きく離れていますが、日本でも滅多に手に入らない素晴らしいギターです。
かつてSANも愛したギターになります。
もしご興味があればと思いご提案しました。

小さなことでも構いませんので何かご要望があれば遠慮なく申し付け下さい。

英語

As far as Martin and Taylor are concerned, I haven't come up with the list as of yet because I was not informed of the concrete details of the models. I would be happy to provide you a proposal if you could let me know of your preferred models and types.

As for YAMAHA, included is a guitar called SG that I strongly recommend.
It is far from the budget, but it is indeed a wonderful guitar which is hard to find in Japan as well.
It was once beloved by SAN as well.
I thought this would be of your interest and decided to bring it to your attention.

Should there be any, even though it is something subtle, please don't hesitate to contact me.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません