翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/05/03 01:55:31

qualis00
qualis00 50 時間のあるときに。経験豊富です。
日本語

先日はお忙しいところお時間を頂き誠に有難うございました。
先日無事に帰国し、早速ご依頼頂いたギターのリストを作成致しましたのでご確認ください。

全てのギターは中古品です。
多少の傷やクラックがあるものもございますが、特に状態の良いものを選んでご提案しております。
おおよそ2000ドルまでの価格設定にしておりますが、一部超えてしまったものもあります。
安くても状態のあまり良くないものはご提案したくなかったのでこのような提案とさせて頂いております。
ご理解頂ければ幸いです。

英語

I appreciate for your arrangement of hearing your order.
Please confirm the list of guitars ordered due to the meeting.

All guitars are used ones.
I have selected the guitars with much better appearance and functional condition,
although there are some scratches or cracks.
Prices are set to less than $2,000 with a very few exceptions.
Selection priority is quality of the guitars, prior to the price.

Thank you for your understanding of my proposal in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません