翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/05/02 17:08:42

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

先日、在庫確保をして頂いた商品ですが、確保の期限を5月20日まで延期して頂くことは可能でしょうか?注文させて頂く可能性が高いのですが、正式なオーダーはもう少し時間がかかりそうです。
それと、下記製品も追加で在庫確保をお願いします。

英語

Regarding the item I asked you to keep in stock the other day, would it be possible for you to extend the date to secure the item until May 20th? The probability that I will order the item is pretty high, but I am afraid it would take a little more for me to order the item officially.
Also, can you please secure the following products for me as well?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 先日、メーカーへ「注文になるかどうかまだわかりませんが、在庫確保してください」と依頼した商品があります。期限付で確保して頂いたのですが、確保の期限を延期して頂きたいです。
よろしくお願いします。