翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 44 / 0 Reviews / 2016/04/28 17:16:00

日本語

先ほども言いましたが、日本のお客は厳しいので品質が安定していないと怒って返金を要求してきますし、悪いレビューを書かれて販売することができなくなります

そうなると、ROSEとの取引もなくなります

私とROSE、そして工場とお客様みんなが満足できるよう、そして、長期的に取引できるよう、完璧な仕事をしてもらえるよう工場に毎回お伝えしてほしいのです

お約束してくれるのであれば、今日にでも何体か注文する予定です

お返事お待ちしております

松岡


追伸:

質問です

中国語(簡体字)

刚才告诉过、因为日本客人很严厉、所以品质不安定就生气要求还钱、被写坏的评论就转折不能销售。

这样做、和ROSE生意也消失。

希望毎次告诉工厂我和ROSE、还有能做工厂和所有的客人都感觉满足、然后、能做长期的生意这样完美的工作。

如果约定的话、预定今天要求好几个。

等着回信。

松冈

追伸:

询间

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 中国の人形の工場と取引連絡
※自立設計の意味
人形を日本足で立たせることができる特殊な設計です