Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/04/28 16:58:01

日本語

輸送中に衝撃で破損しない厳重な梱包

毎回出荷前に、私に商品の動画を送信して、私が同意してからの出荷

要するに、写真通り、説明通りのまともなものを送ってほしいということ

不具合や違った場合は送料含め完全無償で交換か返金してくださいという、取引する上であまりにも当たり前のことしか書いていませんが、もう何度もこの当たり前のことすらこれまで守られていませんでした

年間何百体の取引になります

大事なことなのでもう1度言います

年間何百体の取引になります

中国語(簡体字)

运输过程中受到冲击也不会损坏的严实包装

每次发货前,发送给我商品的视频,在我同意之后发货

特别重要的是,希望能发给我与照片、说明书一致的正货

在品质不好以及不符合的情况下,可免费包邮换货或退款,既然交易了,也许是再正常不过的事,但好几次连这种再正常不过的事都没法确保

一年中要交易上百个

重要的事情再说一遍

一年中要交易上百个

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 中国の人形の工場と取引連絡
※自立設計の意味
人形を日本足で立たせることができる特殊な設計です