翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2016/04/27 15:37:19

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
日本語

私達は今回買った商品の輸入の許可をおろす為に現在も頑張っています。
輸入の許可はおりましたが、今回の商品に関しては販売の許可がおりません。私達の商品はFDAに管理されている為現在はさわることができません。
賞味期限の印字を間違えたと言っても、日本は販売する事ができない事になっています。その為あなたが送ったサンプルの1ケースすら探す事ができません。私達は大変困っています。

英語

We are trying to get the permission for importing the product which we bought this time. Although the permission for import has been got, The permission for selling about this product is not got. Since our product is controlled by FDA, we can't touch them.
Even though we insist we made wrong printing the expiration date, we can't sell them in Japan. So, we can't look for one case of the sample which you sent us. We are in trouble so much.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません