翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2016/04/27 15:32:58

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
日本語

「こんにちは。ローラ。私はあなたからメールをもらっていたかもしれませんが、モバイルから誤って削除したと思います。ごめんなさい。 あなたはもう日本へ来ていますか? 明日あなたに会えたら私はうれしいです。ところでどこで会いますか? このメッセージが問題なくあなたに届くといいのですが…日本を楽しんでください。」 「メールをありがとう。私はこの商品を欲しいと思います。 明日から東京のショーへ行くのでこれをとっていてくれますか? 私は来週オーダーフォームを送ります。いつもありがとう!」

英語

"Hello, Laura.
I might be sent an e-mail from you.
I think I deleted it from mobile by mistake. I'm sorry. Have you already come to Japan? I'm glad to see you tomorrow. By the way, where will we meet? I hope this message will be sent to you without problem. Please enjoy Japan."
"Thank you very much for e-mail. I would like to have this product. Would you keep this because I will go to Tokyo's show from tomorrow? I will send the order form next week. Thank you as always!"

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません