翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/04/27 15:17:07

marukome
marukome 52 Six-year experience in translation. R...
日本語

A社の計画が公表された時に、新しい体制の下で今回のトライアルを進めようとしているB社が大きく混乱するのではないかと、私は非常に心配しています。
仮にそのような事態になったとしても、私は、A社とB社の信頼関係が崩れないように、更に力を発揮したいと思います。
そして、今回のトライアルを予定通り確実に進め、最終的にA社の製品が拡大するように、私は最善の努力をしたいと考えています。

○ あなたのご質問に対して、ご報告します。

英語

When the plan by A company is released I am very worried that B company which is trying to proceed with this trial under the new system may be confused hugely.
If such a situation occurs, I will do my best even further so that the relationship of mutual trust between A and B companies may not collapse. I would also like to do my best to proceed firmly with this trial as planned and it brings a result of enlargement of A's products.

I am responding to your inquiry.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません