翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/04/26 15:36:44

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

あなたが言っている価格(185ドル)は日本から発送される商品(非Amazon PRIME)ですね
私の商品はアメリカのアマゾン倉庫から直接発送されるAmazon PRIMEです
私はPRIMEを使ったサービスでお客様に商品を数日内でお届けできるようにしているため日本発送の商品より価格が高くなっています
また価格は毎日変わりますので全ての日々の価格変更に返金という形では対応できません
あなたの希望に添えず大変申し訳ありませんが昨日の返金対応でご満足頂けない場合は返品をして下さい

英語

The price you mention (185 dollars) is the price for the item delivered from Japan (Non Amazon PRIME), isn't it?
My items are Amazon PRIME items which are directly delivered from Amazon Warehouse in US.
As I have arranged the shipment in order to deliver items within a few days to customers using Amazon PRIME services, the cost is more expensive than the items delivered from Japan.
Also, the price varies everyday. So, we cannot cope with the refund considering everyday's change in price.
I am very sorry for not being able to satisfy your request, but please return the item if you cannot be satisfied with our refund done yesterday.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません