翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 56 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2016/04/26 15:34:46

vytt
vytt 56 I'm a native English speaker with a b...
日本語

あなたが言っている価格(185ドル)は日本から発送される商品(非Amazon PRIME)ですね
私の商品はアメリカのアマゾン倉庫から直接発送されるAmazon PRIMEです
私はPRIMEを使ったサービスでお客様に商品を数日内でお届けできるようにしているため日本発送の商品より価格が高くなっています
また価格は毎日変わりますので全ての日々の価格変更に返金という形では対応できません
あなたの希望に添えず大変申し訳ありませんが昨日の返金対応でご満足頂けない場合は返品をして下さい

英語

The price you mentioned is for the product sent from Japan (non-Amazon Prime).
My product is an Amazon Prime product that will be sent directly from an American Amazon warehouse.
In order to have the products reach the customers within a few days through the service that uses Prime, the items are priced higher than those sent from Japan. Also, because the prices change every day I do not offer refunds for the difference from daily price changes.
I apologise for being unable to fulfill your request but if you aren't satisfied with the refund from yesterday please return the item.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません